Самая-самая новогодняя песня – это, конечно, «В лесу родилась елочка». Следующий хит – «Маленькой елочке холодно зимой». Вы даже не представляете, насколько давно они живут! А их популярность зашкаливает настолько, что эти бесхитростные песенки давно поют на разных языках.
Новый год реабилитирован
Казалось бы, что такого в празднике Нового года, чтобы его запрещать? Но, представьте, Новый год в нашей бывшей стране после революции 1917 года, как и Рождество, не праздновали, объявив буржуазным пережитком. На плакатах того времени писали: «Долой буржуазную елку!» Соответственно не было никакого новогоднего антуража: новогодне-рождественская тема не приветствовалась в детской литературе (ее заменили просто на зиму), перестали печатать открытки с новогодней тематикой. Новый год был реабилитирован в 1935 году, и старая песня «В лесу родилась елочка», написанная аж в 1905 году биологом Леонидом Бекманом на стихи Раисы Кудашевой, опубликованные в журнале «Малютка», наконец обрела новую жизнь в хороводах советских детей. Официально ноты и слова этой песни были изданы в 1947 году, хотя к тому времени она уже была очень популярна.
Сколько зим мерзнет елочка?
А вот точное время появления песни «Маленькой елочке холодно зимой» неизвестно, хотя написала стихи известная и любимая всеми советская поэтесса Зинаида Александрова. Предположительно — году в 1933-м. И от ставшей позже популярной песни они отличались тем, что были довольно длинными. В песне звучат только три куплета. Музыку написал композитор Михаил Красев, и, как песня про маленькую елочку, она наверняка стала исполняться не раньше 1939 года, хотя Новый год к тому временив СССР уже отмечали. Просто в 1939 году композитор представил цикл детских песен — наверняка там была и эта. А как отдельное поэтическое или музыкальное произведение, оно долго ни на кого не производило впечатления, поэтому и точной даты ее появления на свет нет. Кто же знал, что простая песенка переживет не только своих создателей, но и смену исторических эпох?
Споемте, друзья!
Чем объяснить поразительное долголетие двух детских песен? Вероятно, дело в предельно легких и понятных поэтических строках и бесхитростной, очень простой мелодии – что у одной, что у другой. Эти песни не только о елочках – о сладкой поре детства, в которой ожидание праздника даже ярче самого события. И когда взрослые исполняют эти песни – они, возможно, на миг чувствуют себя детьми.
Каких только аранжировок не делают на эти новогодние хиты, особенно хороши они в стиле джазовых композиций. Вот такое удивительное дореволюционное и советское наследство, которое и сегодня дает простор для фантазии музыкантам и исполнителям.
В нашем многонациональном регионе эти песни исполняют и на казахском,
и на татарском, и на армянском языках, что делает Новогодний праздник еще более ярким.
Одно видео нам прислали с недавно прошедшего утренника в детском саду «Күбәләк» («Бабочка») в селе Три Протока, где существует кружок татарского языка.
«Язык изучают не только татарские дети, — сказала нам заведующая садом Эльнара Юнусова,- а все, кому интересно. И каждый утренник в детсаду у нас украшен номером на татарском языке».
Посмотрите и порадуйтесь вместе с детьми. Потому что Новый год, конечно, прежде всего радость для детей. Наверное, потому что они продолжают верить в чудо. Или хотят верить. Во всяком случае, у них это получается лучше, чем у нас. Взгляните на старые фотографии — и вы согласитесь.